The Earliest English Poems

The Earliest English Poems Popular Book, The Earliest English Poems By Michael Alexander This Is Very Good And Becomes The Main Topic To Read, The Readers Are Very Takjup And Always Take Inspiration From The Contents Of The Book The Earliest English Poems, Essay By Michael Alexander Is Now On Our Website And You Can Download It By Register What Are You Waiting For Please Read And Make A Refission For You

Michael Joseph Alexander born 1941 is a British translator, academic and broadcaster He held the Berry Chair of English Literature at the University of St Andrews until his retirement in 2003 He translated Beowulf into modern English verse.

❰Reading❯ ➽ The Earliest English Poems Author Michael     Alexander – Ultimatetrout.info
  • Paperback
  • 176 pages
  • The Earliest English Poems
  • Michael Alexander
  • English
  • 21 October 2018
  • 9780140433784

10 thoughts on “The Earliest English Poems

  1. says:

    My Listy post Wasn t sure what to expect It was nice, the poems, and then I encountered The Wanderer and The Seafarer the beginning of the Anglo Saxon manuscript is below You have to understand these were completely new to me They have such a different perspective compared to everything I know of that s older They look inward at an emotional state in their own kind of touching way And to imagine, as I currently am, that they just came out of the mist.Some reference links for anyone curious note, these are long poems Michael R Burch s The Seafarer decent, easy to understand translationEzra Pound s The Seafarer a classic translation This takes some work to get throughbut it s quite something.Sean Miller s The Wanderer decent, easy to understand translation, with a note about Tolkien s LoRT39 The Earliest English Poems by Michael Alexanderpublished 1966, revised 1977, 1991format 200 page Kindle ebookacquired Aug 3read Aug 8 16time reading 8 hr 4 min, 2.8 min pagerating 4

  2. says:

    the commentary was delightfully informative my copy has a little orange sticker on the cover, hailing the anglo saxon poetry within as tolkien s inspiration for lotr the hobbit while i can see that, i mostly got a lot of skyrim feels really glad i ve exposed myself to anglo saxon poetry, as i am now obsessed with their alliteration and abundance of double barrelled words.

  3. says:

    Great book, though I can t solve a riddle to save my life

  4. says:

    I remember lying on my coach reading the gnomic poems in this collection, waiting for a friend of mine to arrive It was a few days after a heavy snowstorm, so his coming over was a pretty charitable effort At about the same time as I heard him knock, I saw a small thrush alight on a phone wire outside my window, barely intelligible as a form through the frost It was a really nice moment My heater would shit out on me several days later, but for then I was pretty much content as I ll ever be This anthology is a bit old, so some of the scholarship is outdated.

  5. says:

    A collection I ve returned to again and again over the years informs me that I ordered this at the beginning of 2007 Good translations, and a good variety of selections from the corpus of Anglo Saxon literature, including the Exeter Book riddles, The Wanderer, The Seafarer, Brunanburh, The Dream of the Rood, and some small excerpts from Beowulf If I could improve the anthology at all, I d include religious poetry seriously the Anglo Saxon Genesis is like John Milton after six months in the gym Alexander s notes and introductions to each selection are excellent.

  6. says:

    This anthology of poems from the Anglo Saxons stands as testament to the artistic achievement of the Germanic people I find that the translator, Michael Alexander, was correct in his belief that modernity seems to have looked over the contributions of Germanic culture in favor of Mediterranean ones Of the selections he included my favorites would be The Wanderer , The Seafarer , The Gnomic Verses, The Dream of the Rood , and The Battle of Maldon In both the Gnomic Verses and The Dream of the Rood it is interesting to see pagan elements within them, despite the fact the latter is a Christian poem In The Battle of Maldon the spirit and strain of the ancient Germanic heroic tradition can still be found.

  7. says:

    Alexander makes accessible poems that cannot be understood by native speakers of modern English without significant time and effort Poems that nevertheless form the foundation of poetry in English and provide a window on the Anglo Saxon world, its history, culture and values This collection, despite its modest size, shows the range of modes and interests of Anglo Saxon verse Fragments such as The Battle of Maldon also make me wonder how much great literature has been lost irretreivably a sad thought.

  8. says:

    Very interesting collection of translated Anglo Saxon poetry The introductions and the general about this poem sections are good and thorough, but boy, I so often didn t understand a word the writer was saying Perhaps that s because it was originally published in the 60s, but I feel like this was written for an already academic audience, rather than the general public Still, really good and interesting when you re interested in Anglo Saxon literature

  9. says:

    Read Beowulf, The Wanderer, and The Seafarer for school

  10. says:

    Brilliant collection of Anglo Saxon lore, legend, and fragments of what might have been So much of this world is irrecoverably lost, yet enough remains to tease us into the awareness of a powerful liteaturethe litearture Tolkein must have experienced when he began writing his own books, deep under the spell of this language Though only a small anthology of works, it includes many of the high water marks of Anglo Saxon thought, such as The Wanderer, The Seafarer, The Ruin, the Exeter Book Riddles, and The Battle of Maldon The themes that appear again and again are the relentless savagery of fate, the inability of men to create a lasting legacy, and the courage of those few men who do great deeds in spite of these realities As The Wanderer laments Where is that horse now Where are those men Where is the hoard sharer Where is teh house of the feast Where is the hall s uproar Alas, bright cup Alas, burnished fighter Alas, proud prince How that time has passed, dark under night s healm, as though it had never been It sounds like than an echo of Keats, though in this case Keats is the echo, close to a thousand years later, breathing the same forlorn sentiments Where does beauty go to hide Where are our memories, our glory, our youth Only in the lines of a poem, a faithful keep for bright words to keep them safe throughout the ages, even after the lord and his language is lost.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *