الموت عمل شاق

الموت عمل شاق De Oude Syri R Abd Al Latief Heeft Een Laatste Wens Hij Wil Begraven Worden In Zijn Geboortedorp Op Zijn Sterfbed Vraagt Hij Zijn Zoon Boelboel Hem Daarheen Te Brengen Voor Boelboel Zit Er Niets Anders Op Samen Met Zijn Broer Hoessein En Zijn Zus Fatima Gaat Hij Na Hun Vaders Dood Op Weg In Een Busje, Dwars Door Het Door Oorlog Geteisterde Syri , Met Het Lichaam Van Hun Vader Achterin Ze Passeren Sluipschutters, Checkpoints, Milities, En Langs De Weg Liggen Talloze Lijken Die Uit Angst N T Begraven Worden Gelukkig Komen Ze Ook Veel Saamhorigheid, Gastvrijheid En Medemenselijkheid TegenStandaard Der Letteren, Januari , Khalifa Zet Levensechte, Universele Antihelden Neer, Op Zoek Naar Vrijheid En Waarheid En Hij Doet Dat Op Een Merkwaardige Lichtvoetige Toon

Khaled Khalifa was born in 1964, in a village close to Aleppo, Syria He is the fifth child of a family of thirteen siblings.He studied law at Aleppo University and actively participated in the foundation of Aleph magazine with a group of writers and poets A few months later, the magazine was closed down by Syrian censorship.He currently lives in Damascus where he writes scripts for cinema and television.

[PDF] ❤ الموت عمل شاق Author Khaled Khalifa – Ultimatetrout.info
  • Hardcover
  • 224 pages
  • الموت عمل شاق
  • Khaled Khalifa
  • Dutch
  • 11 February 2019

10 thoughts on “الموت عمل شاق

  1. says:

    .

  2. says:

    250 6 14 29 93 129 135 150 .

  3. says:

    . .

  4. says:

    , , ,

  5. says:

    book 1 for ReadTheMiddleEast readathon yes, i m taking part of two readathons at the same time, someone help me i m really disappointed at how this turned out for me this is a harrowing tale of three siblings, in present day syria, traveling with their father s body back to their hometown in order to bury him there to fulfill his dying wish and honestly, i expected so much from this bookfor sure, my biggest issue was with the writing the story continuously breaks off into tangents, narrating stories of the past and trying to weave those parts into the main story to make them relevant and complex, but my dude, it was so jarring.the writing felt so clouded and confused on one hand, you re getting these gripping, heartbreaking scenes showing the devastation and sorrow that the country and it s people currently face and then you re RIPPED away from that brutal reality and taken years back to read about an unrelated incident in a character s life and i just,,,,,,,,,,didn t vibe with it at all it made it really tiring for me to read the actual plot of the book was crushing and i m so sad this didn t work out for me because there were such heartbreaking scenes that made my heart ache for the characters and the people struggling through and i just wish THAT was the part of the book that got elaborated on1.5 stars

  6. says:

    . 5

  7. says:

    This novel is a gorgeous meditation on death, grief, family, and war It seems like it wouldn t take very long since essentially, the main plot of the book is this sibling trio taking their father s body to a town 2.5 hours away that ll take a bit longer due to the ongoing civil war in Syria However, the reader doesn t just get to see the family dynamics between the siblings in the car we re treated to their pasts and how they ve shaped these people into who they are at the time the novel takes place Each and every character is richly fleshed out from beginning to end, and they come across as actual people right in front of you rather than characters on a page in a book.The ending is a little odd, but I don t mean that in a bad way There just isn t any real resolution to Bolbol s story, but I think that s why I love it so much In real life, we don t always get closure or neat, even if ambiguous, endings to certain periods in our lives, and Bolbol is left at the end of the novel in such a way How the ending is handled is also another sign of Khaled Khalifa s skill as a writer because it s incredibly difficult for a writer to pull off an ambiguous ending that isn t really an ending at all, but Khalifa does it so authentically that that s exactly how it feels authentic.Lastly, the translation for the novel by Leri Price was superb Sometimes I m hesitant to read novels that have been translated from another language because so much of the original novel s meaning and language can get lost in the switch to English, but it was extremely well done If anything, I only wish that I were fluent in Arabic so that I could fully appreciate the novel in its original language since I m sure English doesn t quite do it the amount of justice that would receive if I had read it in Arabic I have a feeling this will be a book I come back to again and again I only wish I had the time and the words to write out just how truly powerful this book was for me Highly and thoroughly recommend.

  8. says:

    .

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *