Hoe duur was de suiker?

Hoe duur was de suiker?The Cost Of Sugar Is An Intriguing History Of Those Rabid Times In Dutch Surinam Between When Sugar Was King Told Through The Eyes Of Two Jewish Step Sisters, Eliza And Sarith, Descendants Of The Settlers Of New Jerusalem Of The River , Known Today As Jodensavanne, The Cost Of Sugar Is A Frank Expose Of The Tragic Toll On The Lives Of Colonists And Slaves Alike

McLeod was born in Paramaribo as Cynthia Ferrier she is the daughter of Johan Ferrier, the first President of Suriname, and the sister of author Leo Henri Ferrier.She completed her secondary school education in Suriname and continued her education in the Netherlands, where she studied to become a teacher in Child Care and Education She married Dr Donald McLeod whom she met in the Netherlands I

➶ [Reading] ➸ Hoe duur was de suiker? By Cynthia McLeod ➫ – Ultimatetrout.info
  • Kindle Edition
  • 296 pages
  • Hoe duur was de suiker?
  • Cynthia McLeod
  • English
  • 26 December 2019

10 thoughts on “Hoe duur was de suiker?

  1. says:

    This is a lively, melodramatic work of historical fiction set in mid 18th century Suriname At that time, the small nation on the northern coast of South America was a Dutch colony consisting of sugar and coffee plantations carved out of the jungle, many of them run by Jewish owners who arrived in Suriname via Portugal and Brazil, and all of them worked by slaves Unlike in North America, however, proximity to the jungle meant that slaves often escaped to form their own communities, which were in constant conflict with the colonial government.The story spans 14 years and has a large cast for under 300 pages, but its protagonists are stepsisters Elza and Sarith, both daughters of Jewish plantation owners The two are best friends as girls, but soon find themselves opposed, primarily because Elza is a sweet young woman who treats the slaves well while Sarith is short sighted and willing to ruin the lives of everyone around her in order to get her way Yes, it s that kind of book The book focuses on Elza early on, then shifts its attention later in the story to Sarith, Sarith s slave Mini mini, and a young mercenary named Jan Which is to say that there s no single plotline, and characters come and go rather oddly I expected Alex to become important than he did, and Amimba, as the first character we meet, to have something than a walk on role But as a story about a place and a society, rather than any single protagonist, it flows well The plot moves quickly and stays interesting, the translation is fluid, and the characters if not particularly complex are sympathetic, except when not intended to be It presents a detailed picture of a historical era that doesn t feel overly influenced by modern views, though it can be a little ham fisted The author has clearly done her share of research on Surinamese history and is able to bring her cultural knowledge to the pages.Interestingly, most of the novel was originally written in Dutch, but slaves at the time were forbidden from learning Dutch, so conversed among themselves and with whites in Sranan, a creole language related to English as well as other European and African languages The author originally wrote conversations involving slaves in Sranan, which is evidently still sufficiently widely spoken in Suriname for the original audience to understand In the English version, the Sranan dialogue is translated, but you can see the original in the footnotes Helpful footnotes also explain those words or concepts that will be unfamiliar for the English speaking reader there s a glossary at the end too, but I didn t need it.Overall, this is an entertaining work that will likely appeal to those who enjoy popular historical fiction It s not great literature but doesn t try to be And props to the author for writing a book for a country she was told doesn t have a reading tradition this book is now apparently beloved in Suriname after all.

  2. says:

    Zoals ik al eerder schreef, vond ik het boek aanvankelijk een kruising van Gejaagd door de wind en Eline Vere maar ben het zeker boeiend gaan vinden Het interessante van dit boek zit in de historische achtergronden.Wie wist bijvoorbeeld dat joden de eerste blanke Surinamers waren Gevlucht uit Portugal kwam er een hele groep via Brazili al in de 16e eeuw in Suriname terecht, vestigden zich en startten plantages aan de rivieren.Op de bloeiende suikerplantages waren slaven heel gewoon, maar in de 18e eeuw ontstonden overal opstanden Weggelopen slaven,marrons genoemd door de blanken, Bosnegers door zichzelf, pleegden regelmatig overvallen op plantages Zie o.a gu Door het gouvernement werden er militairen op uitgestuurd die echter grote problemen hadden in de moerassen en bossen van het Surinaamse binnenland Ze konden niet tegen de bosnegers op maar vernielden wel hun dorpen, voedselvoorraden en kostgronden.De romantische verwikkelingen en de familieverhalen lezen lekker weg maar zijn wel behoorlijk melodramatisch en stereotiep Bijvoorbeeld twee jonge meisjes stiefzusjes waarvan er een Elza heel lief en zachtaardig is, gehoorzaam en trouw aan haar echtgenoot en de ander Sarith , een verwend nest, grote flirt en gemene bedriegster.Het taalgebruik, de zinsbouw vond ik niet geweldig Het is eenvoudig soms zelfs wat onbeholpen en kinderlijk Dit boek is McLeods debuut dus misschien is dat bij haar andere boeken anders

  3. says:

    This was one of my first books about the slavery era in Surinam I had read about slavery in the American South, but somehow never got to read about slavery in this former colony of my own country, the Netherlands A school teacher in Surinam adviced me this book, when I ask her what Surinamese must reads are It was great to start this book while I was still in Surinam It read like a turn pager, since McLeod described with incredible detail how life was during those days I was intriged by the characters and the intriges, and was seriously sad when I had finished the book.

  4. says:

    This is the second novel that I have read by Cynthia McLeod She is a hard author for me to review On one hand I love the stories that she tells She gives you a look into life in colonial Suriname, on the northeast coast of South America She tells stories that I haven t heard from any other author The previous book I read of hers, The Free Negress Elisabeth, is a story that has stayed in my mind because it is the type of women s history that is so often overlooked I want to put her books in everyone s hands and tell them they have to hear about this.On the other hand though, the writing in the books just isn t very good Clunky is the word that keeps coming to mind I m reading an English translation from the Dutch but I don t think that is the whole issue She is so careful to have so much documented historical fact in the books that she info dumps continuously That doesn t usually bother me in a story but these passages aren t blended into the fictional story that she is telling well She even has footnotes I m not sure what the footnotes were about because many of them weren t translated The untranslated ones appeared to be quotes I ve had this book for a long time before reading it I tried to start it a few times but the writing style made me stop after a few pages I decided to knuckle down and read it for Women in Translation Month Once I decided to power through, I read it in less than a day The story carries you through.One early wave of settlers to Suriname were Portuguese Jews who migrated from Brazil They set up large plantations and did well for themselves Subsequent waves of settlers from Holland though were anti Semitic and over time the Jewish families found themselves not at the top of society any This is the story of two half sisters, one had two Jewish parents and one had only a Jewish father so was not considered Jewish herself The story shows how their lives diverge as Suriname begins to deal with the effects of people living too far in debt for them to maintain White people in Suriname did nothing for themselves There were so many enslaved people than white people that whites gave all responsibilities for running their lives to the slaves With nothing to do, they entertained themselves with lavish parties that lasted for weeks Gossip was rampant There wasn t a single rich white person that I didn t want to slap at some point in this book.The Cost of Sugar refers to all the lives wasted in the plantation system the enslaved people, the white landowners, the Dutch soldiers brought into protect the plantations, the escaped and free blacks living in the jungle It was a system that hurt everyone It now occurred to Elza that her family was in fact a model for all Suriname society Wasn t everyone and everything totally dependent on the slaves Just as she felt so completely lost without Maisa, so the colony would be totally lost without its slaves They did everything and knew everything, and the whites knew nothing and were incapable of anything The whites needed the negroes, but the negroes didn t need a single white person This review was originally posted on Based On A True Story

  5. says:

    Interessante ho dei grossi dubbi sulla struttura del romanzo, nel senso, mi sembrato di camminare in un corridoio e aprire una porta dopo l altra Magari le scene che ho trovato dietro le singole porte erano anche interessanti una pi , una meno , tuttavia pur portandomi a leggere tutto il libro in pochi giorni la storia mi sembrata debole, slegata L autrice ha voluto riportare tante tematiche legate al Suriname del XVIII secolo il tentativo di creare una colonia ebreo frendly, le difficolt delle famiglie miste, le complessit dei rapporti familiari in un contesto in cui era dato per scontato che un uomo avesse almeno un altra compagna oltre alla moglie ufficiale, la schiavit , le rivolte degli schiavi, la risposta militare alle rivolte, il difficile rapporto tra i vari gruppi sociali del Suriname, il rapporto tra bianchi e neri Tantissima carne al fuoco, forse troppa, soprattutto perch , come ho gi detto, questo porta a tante scene magari anche d impatto ma poco collegate tra loro.Da questa situazione di troppe scene, i personaggi risultano spesso superficiali Sarith l apoteosi del nonsense e dello stereotipo la ragazzina ricca, viziata, bellissima, che si aspetta una vita in discesa di divertimenti e bagordi Ha un atteggiamento fin troppo libero, considerato che una ragazza di una famiglia ebrea praticante del XVIII secolo, a mio avviso Si comporta in maniera egoista a quindici anni come a venticinque, senza mai crescere, anche se attraversa situazioni difficili e molto traumatiche, senza badare ai sentimenti di nessuno se non ai propri L altro Rutger, marito di Elza, che poverino, view spoiler gli mettono un po di patata sotto al naso, come pu resistere, anche se la sorellastra della moglie Continuando a canzonare la moglie perch non deve essere gelosa hide spoiler

  6. says:

    Mijn eerste historische roman Een boek over het koloniale Suriname rond 1780, waarin slaven de normaalste zaak van de wereld waren.Op de voorgrond het verhaal van twee meisjes geboren in deze tijd met alle luxe en pracht en praal die daarbij hoorde Tot het gouden tijdperk afbrokkelt.Onvoorstelbaar dat blanken er alles aan deden om de negers uit te buiten en dat het doodnormaal was dat zij koopwaar waren Aan de andere kant ook de gewoontes die daarbij hoorden, namelijk als man het hebben van een bijzit Een slavin die mannen in hun behoeften voorzagen en waarin niet alleen getrouwd werd uit liefde.Een mooi tijdsbeeld waarin gelukkig ook mensen waren die er anders over dachten en hun slaaf de vrijheid of een betere toekomst gunde en ze werden behandeld als een normaal lid van de familie.

  7. says:

    94 Suriname This is an historical fiction set in Suriname during the 18th century, when it was a Dutch colony what mainly occupied by Jewish slave owners from Portugal what Historical fiction is, to me, the best way to learn about this country that I knew nothing about, except that it was mentioned in Voltaire s Candide, so it was a pity that this novel was rather weak It spans over fifteen years, and the characters come into and leave the narrative oddly One of the main characters is as passive as a neurasthenic cow watching the train of her life passing by, and the other one is your typical spoiled brat, so I really couldn t feel anything for these characters.

  8. says:

    What I feel about this book must be considered in the light of the fact that I really dont feel this was s good translation It was a good family saga and an invaluable history of Suriname, broad in scope, yet personal Very good.

  9. says:

    4.5 sterrenIk was mij er nauwelijks van bewust hoe weinig ik over de geschiedenis van Suriname en de andere voormalige Nederlandse koloni n wist, voor ik in aanraking kwam met Hoe duur was de suiker.Op de een of andere manier is het boek ook altijd aan me voorbij gegaan De film vestigde er echter mijn aandacht op Ik ben dol op historische verhalen, en vind het altijd verfrissend als ik er nog iets van kan leren wat ik nog niet wist, doordat het zich bijvoorbeeld in een plaats of tijd afspeelt waar ik nog weinig over gelezen of gezien had Die film, die moest ik dus zien Ik was gefascineerd door het Sranan dat men in de film spreekt, en beschaamd over hoe weinig ik over de slavernij bleek te weten iedereen weet natuurlijk wel over de handel, en die was al vreselijk zat, maar de dagelijkse details van het leven van de slaaf waar leer je daar over Ook had ik geen idee van de Joodse samenleving die er destijds in Suriname was al komt dat in het boek duidelijker naar voren dan in de film.Het boek moest ik vervolgens ook lezen Laat ik eerlijk zijn, het boek had ik al eerder voor mijn verjaardag gevraagd, nog voordat ik de film had gezien Vanwege eerder genoemde voorkeur Het leest heerlijk snel weg door dat in wat kortere stukken opgedeelde hoofdstukken ik houd daar van en blijft boeien door de totaal andere werkelijkheid waarin deze mensen leefden Wie de film heeft gezien hoeft ook niet bang te zijn dat het boek niet meer kan verrassen, want meermaals zie je dat wat 1 persoon is in de film, 2 personen zijn in het boek, en bovendien gaat het laatste deel niet helemaal hetzelfde Ik raad ze daarom allebei aan eerst de film, dan het boek, dat lijkt me de beste volgorde Er zijn twee dingen die ik aan het boek ISBN13 9789054293484 zou willen veranderen een landkaartje zou heel fijn geweest zijn, en ik zou het veel leuker hebben gevonden als de zinnen in Sranan niet vertaald zouden zijn geweest in de hoofdtekst Nu stonden deze zinnen er in het Nederlands, en kon je achterin het boek opzoeken hoe dat in Sranan zou zijn geweest Je blijft maar bladeren Ik had het veel toffer gevonden als het gewoon twee talen doorelkaar zouden zijn geweest zoals het in het echt zou zijn en hoe het ook in de film was en je dan onderaan de bladzijde niet achterin het boek de Nederlandse vertaling zou hebben dit is wel met enkele ons wat onbekende woorden gedaan overigens 4.5 starsI have read this book Hoe duur was de suiker in dutch so I have written the above review in dutch I do no feel like translating all of it, I m sorry, but for the English speaking readers I would just like to say that I recommend The cost of sugar , both the movie and the book in that particular order as you will learn a lot about the Jewish planters and the slaves in 18th century Suriname Even though the story is fictional, you will learn about a piece of history that should not be forgotten.

  10. says:

    Los van de kritiek die ik op dit boek heb, vind ik het ongelofelijk belangrijk dat er een verhaal geschreven is over de slavernij dat ook nog eens een groot publiek bereikt Nederlanders weten heel weinig van het koloniale verleden, terwijl dat niet slechts een zwarte bladzijde van de Nederlandse geschiedenis is, maar een bepalende factor Dit boek geeft een hele duidelijke en overzichtelijke weergave van de geschiedenis van Suriname in de achttiende eeuw, vanuit meerdere perspectieven Schrijftechnisch vond ik het boek echter af en toe tegenvallen, het taalgebruik is vrij simpel Daarnaast was het niet duidelijk wat McLeod wilde schrijven, een historische epiek of een roman Er wordt gestrooid met jaartallen en data, er worden overzichten van politieke en oorlogsgebeurtenissen gegeven, maar tegelijkertijd worden de gevoelens van meerdere personen beschreven Die meerdere personen waren soms ook een beetje warrig, er waren zoveel perspectieven Maar ondanks mijn aanmerkingen, vond ik het wel een goed boek om te lezen, dat ook nog heel erg leerzaam is.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *